Ela foi a única pessoa verdadeiramente boa que conheci.
Bila je edini popolnoma dober človek, kar sem jih poznal.
O lojista disse que foi a única do género que alguma vez tivera na loja.
Prodajalec je rekel, da je to bil to edini tak nož, ki ga je do tedaj imel v trgovini.
Acho que a rapariga foi a única que percebeu a situação.
Mislim, da je edino dekle slutilo, kakšen je njihov položaj.
Um dia podemos lembrar isto e chegar à conclusão que salvar o soldado Ryan foi a única coisa decente que fizemos em toda esta pavorosa e malfadada confusão.
Potem se bomo nekoč spominjali tega dogodka in rekli, da je bilo reševanje vojaka Ryana tista ena dostojna stvar sredi vsega tega bednega sranja.
Foi a única coisa que o meu pai me deu.
Oče mi je dal samo ime.
"Enquanto estive contigo foi a única altura em que fui feliz. "
Ko sem bil s tabo, sem bil prvič v življenju srečen.
Ela não foi a única inocente a ser morta.
Ni edina, ki je bila po nedolžnem ubita.
Foi a única coisa que me ocorreu.
Le tega sem se lahko domislila.
Foi a única coisa que alguma vez roubei.
To je edino, kar sem kdaj vzel.
Foi a única pessoa que acreditou em mim.
Verjel je vame, ko nobeden ni.
Foi a única coisa que fez com que observar o vosso mundo fosse suportável.
To je edina stvar, ki je napravila opazovanje tvojega sveta znosno.
Foi a única vez que vi o meu tio chorar.
Samo takrat sem videl strica jokati.
Foi a única maneira que encontrei de os matar, fritá-los.
Edini način, da ubiješ te prasce. Da jih scvreš.
Foi a única alteração na população.
To je edina sprememba v populaciji.
Foi a única coisa que Athena lhe concedeu, para que ela nunca magoasse uma mulher.
Atena je poskrbela, da Meduza ne more ubiti ženske.
A Julia foi a única que me contratou.
Mene nihče drug ne bi vzel.
Ela foi a única que o viu e não consegue reconhecer ninguém?
Ona je edina, ki ga je videla in ga ne more prepoznati.
Qual foi a única coisa que te pedi?
Eno samo stvar sem te prosil.
A minha mãe morreu quando eu era bebé, e o meu pai foi a única família que tive, e eles cortaram-lhe a garganta.
Mama mi je umrla že v otroštvu. Oče je bil edini, ki sem ga še imela, zdaj pa so mu prerezali vrat.
Foi a única parte das runas que não consegui decifrar.
To je bil edini del run, ki ga nisem mogel razvozlati.
Foi a única coisa que ele me deu.
Edino, kar mi je kdaj dal.
Ele foi a única família que tive.
Bil mi je edina družina, katero sem imel.
Foi a única razão que me trouxe a Nova Orleães.
Zakaj? To je razlog, da sem v New Orleansu.
Parece que a raiva não foi a única coisa que se levantou.
Očitno se ti ni dvignil samo tlak.
Acredita, foi a única coisa que aprendi nos escuteiros.
Zaupaj mi, to je edina stvar, ki sem se je naučil pri skavtih.
Saber que ainda existias foi a única coisa que me deu alento nos últimos anos.
Samo misel nate mi je dajala moč, da živim. Pojdiva na policijo.
Para além do ataque a Pearl Harbour, foi a única vez em que uma força externa atacou algo em solo dos E.U.A..
Poleg Pearl Harborja je to edini napad tujcev na ozemlju ZDA.
Havia algo de errado na relação e foi a única catarse que encontraram sem violência.
Kot bi bilo nekaj narobe med njima, kar lahko samo tako izrazila brez nasilja.
Ser a Mary Watson foi a única vida que valeu a pena viver.
Biti Mary Watson je bilo edino življenje, ki ga je bilo vredno živeti.
Tive um 2 a cerâmica, que foi a única coisa que fiz, e que foi útil, obviamente.
Dobil sem zadostno pri lončarstvu, to je vse, in očitno je bilo koristno.
Foi a única maneira de ambas recebermos educação.
Le tako sva lahko obe prišli do izobrazbe.
O medo foi a única resposta sensata a única resposta humana.
Strah je bil edini razumen odziv, edini človeški odziv.
(Aplausos) Foi a única vez que o meu pai me viu a atuar ao vivo, e eu dedico esta palestra à sua memória.
(Aplavz) To je bilo edinkrat, ko me je moj oče videl nastopiti v živo, in ta govor posvečam njegovemu spominu.
Mas essa não foi a única razão por que eu ignorei a oportunidade da Warby Parker.
A to ni bil edini razlog, da sem izpustil Warbyja Parkerja.
Depois, lentamente, pena por pena, detalhe por detalhe, fui trabalhando até conseguir... Trabalhava em frente à televisão. Este sou eu ao lado da minha mulher. Foi a única fotografia que tirei durante toda esta fase.
Nato pa počasi, pero za peresom, detajl za detajlom, sem ustvaril -- med delom pred televizijo -- in tista glina -- tukaj sedim zraven svoje žene -- to je edina slika, ki sem jo posnel med celotnim procesom.
2.3401288986206s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?